16 september 2007

När "för-" står före

Fråga:

Hej!

Jag undrar vad det är för skillnad mellan en parkeringsplats som är hyrd kontra förhyrd?

/Stenman


Svar:

Hej där!

Betydelseskillnaden är noll! Jag har hört den krystade förklaringen att för- innebär att den är hyrd i förskott. Men just detta kännetecknar ju företeelsen uthyrning.

I andra fall kan för- ändra (förändra?) betydelsen radikalt. Exempel: föra och förföra.

/Per

3 Comments:

Blogger Mattias said...

Ett annat intressant sätt att använda ordet är som i exempelvis 'Zlatan är för bra'. Dvs, när man har bråttom så är parkeringsplatser ofta för hyrda :)

(Och ville också passa på att hälsa och tacka för trevlig blog!)

2007-09-16 17:05  
Anonymous Peanut said...

En juridiklärare som kom i min väg när jag pluggade, sa att uttalet inte ska vara med betoning på "för-", så som jag (och många med mig?) brukar vilja uttala det.
Med denna kunskap skulle jag vilja tolka "hyrd" som "hyrd av någon" och "förhyrd" som "uthyrd till någon".
Håller den teorin? :-)

/Har endast gymnasieutbildning i svenska

2007-09-18 13:17  
Anonymous KenNet said...

Peanut's all correct.

Tyskan är boven i detta fall.

Ordet 'heiraten' betyder 'gifta sig'

Ordet 'verheiraten' betyder 'gifta bort'

'ver' blev 'för' i svenskan, på den tid vi trodde att tyskarna stod för kulturens höjdpunkt och framtid. Fniss.

Nu blir det tyvärr som alltid då ett ord importerats - betydelsen och skillnaderna fördunklas (verdunkeln) - och förhyrd uppfattas inte korrekt.

Hyrs - då är det h-gästen som är aktiv.

Förhyrs (hyres ut) - då är det h-värden.

Men det begriper inte ens han idag. Skylten 'Förhyrd' är dock korrekt, om jag inte krånglat till ovanstående. Det blir i modern svenska 'Uthyrd'.

2007-09-21 23:14  

Skicka en kommentar

<< Home